240 liter aquarium :)


D

Daannl010

Guest
hallo allemaal ik heb aquarium bewoners verkocht voor de vakantie.
en nu beginnen de heb ik wat vragen voor mijn aanstaande bestand.
mijn aquarium is 120cm lang en 41cm diep en 55cm hoog.
de water waardes zijn: tempratuur rond de 26/27.
zonder verwarming die is namelijk kapot gegaan waardoor mijn bak 32 graden was.
de ph is 6,5 en nitriet en nitraat dicht bij de 0.
ik heb in het verleden veel fouten gemaakt met de vissen die ik uitkoos daarom heb ik jullie hulp nodig.
wat ik er ziezo in wil is.
een koppel apistogramma cacatuoide en 4 jongen (die krijg ik erbij)
en borstelneus pleco's.
En 1 botia stratia.
ik zat zelf nog te denken aan neon tetra's en guppen of zelf maanvissen maar ik betwijfel of mijn aquarium groot genoeg is.
daarnaast wil ik ook nog corydora's zou dat kunnen welke soort.
ik zat zelf te denken aan albino's of maakt dit niet zo veel uit?
en garnalen of kan dit niet.

sorry voor alle vragenen de mogelijke spelfouten dyslexie wat doe je er aan ;) alvast bedankt iedereen die die moeite doet om te helpen nadenken.
mvg
 
Laatst bewerkt door een moderator:
Je hebt al veel bodembewoners op het ook dus ook nog Cory wordt wellicht wat teveel van het goede. Als de Caca s kleintjes krijgen kan dat denk ik een probleem worden. Hou er met Guppen rekening mee dat je snel veel jongen gaat krijgen.
Garnalen zullen ten prooi gaan vallen denk ik want wat in de bek past..........................:deal:
 
Overigens is een borstelneus pleco geen bestaande vis, het is of een borstelneus (ancistrus) of een pleco, belangrijk om te weten want een pleco word met gemak 40 cm en een borstelneus ancistrus hooguit een 15 cm
 
Botia striata en apisto's en corydorassen das veel te veel aan bodemvissen trouwens apisto's en cory's gaan niet samen tenminste zo heb ik het al zoveel gelezen hier op het forum.
 
Overigens is een borstelneus pleco geen bestaande vis, het is of een borstelneus (ancistrus) of een pleco, belangrijk om te weten want een pleco word met gemak 40 cm en een borstelneus ancistrus hooguit een 15 cm

bijna alle vissen uit de familie Loricariidae worden met pleco aangeduid. dus ook een Ancistrus.
 
bijna alle vissen uit de familie Loricariidae worden met pleco aangeduid. dus ook een Ancistrus.
Flip doe je huiswerk eens wat beter, een pleco is geen aanduiding voor loricariidae maar een soort, net als ancistrus een soort is en geen aanduiding voor loricariidae is, voor uitleg over het gebruik van het L-nummersysteem verwijs ik je graag naar het boek https://www.bol.com/nl/p/back-to-nature-gids-voor-l-meervallen/9200000071257750/
 
Flip doe je huiswerk eens wat beter, een pleco is geen aanduiding voor loricariidae maar een soort, net als ancistrus een soort is en geen aanduiding voor loricariidae is, voor uitleg over het gebruik van het L-nummersysteem verwijs ik je graag naar het boek https://www.bol.com/nl/p/back-to-nature-gids-voor-l-meervallen/9200000071257750/

hierbij mijn huiswerk:

https://en.wiktionary.org/wiki/pleco
https://www.fishkeepingworld.com/bristlenose-pleco/
https://www.planetcatfish.com/common/family.php?family_id=4
en ik kan nog wel meer bronnen vinden.

Pleco is een niet wetenschappelijke naam, en hierdoor is er geen goed of fout...

Het L-nummer systeem heeft weinig te maken met het verschil tussen pleco, en Plecostomus (Pterygoplichthys).
 
Ik zie niet zozeer op d elink van planetcatfish waar specifiek staat dat l-nummers als pleco aangeduid worden, overige linken zeggen me niks iedere kloothommel kan bij wikisites van alles neerzetten zonder enige referentie.
 
Ik zie niet zozeer op d elink van planetcatfish waar specifiek staat dat l-nummers als pleco aangeduid worden, overige linken zeggen me niks iedere kloothommel kan bij wikisites van alles neerzetten zonder enige referentie.

Ook bij de site van planet catfish staat pleco als common name, de overige website's zijn geen evidence based practise, maar complete onzin is het ook niet.
Pleco blijft een verzonnen en niet vastgelegde naam waardoor er geen goed of fout is in deze discussie. pleco is een vergelijkbare naam als 'papegaaicichlide' daar vallen ook al een stuk of 4 soorten onder.
 
Dat er in de volksmond over een pleco gepraat word dat ze daar die groep vissen mee aanduiden klopt, alleen wetenschappelijk bezien zitten ze daarmee fout.
 
Dat er in de volksmond over een pleco gepraat word dat ze daar die groep vissen mee aanduiden klopt, alleen wetenschappelijk bezien zitten ze daarmee fout.

wetenschappelijk gezien bestaat er geen pleco, de soort waar jij nu op doelt heeft als wetenschappelijke naam Pterygoplichthys pardalis. pleco is geen wetenschappelijke term.
 
Bedankt voor alle reacties .
Ik duide op de l144.
Maar zouden maanvissen kunnen of rqden jullie dit af.
Mvg
 
voor maanvissen is je bak aan de kleine kant, een bewezen koppel van de kleinere soorten zou kunnen, maar ook dat zit echt op het randje.
 
wetenschappelijk gezien bestaat er geen pleco, de soort waar jij nu op doelt heeft als wetenschappelijke naam Pterygoplichthys pardalis. pleco is geen wetenschappelijke term.
Pleco is de afkorting van Hypostomus plecostomus. Bestaat dus wel degelijk en heeft niets te maken met Pterygoplichthys pardalis.

"Pleco" is een term dat in het Engels vaak wordt gebruikt voor veel Loriicaridae, wij gebruiken in plaats daarvan "L-Nummer".
Dus hoewel "Bristlenose pleco" wel klopt, klopt "Borstelneus pleco" niet. Letterlijke vertalingen zijn voor namen van dieren niet juist.
 
Laatst bewerkt:
Pleco is de afkorting van Hypostomus plecostomus. Bestaat dus wel degelijk en heeft niets te maken met Pterygoplichthys pardalis.

"Pleco" is een term dat in het Engels vaak wordt gebruikt voor veel Loriicaridae, wij gebruiken in plaats daarvan "L-Nummer".
Dus hoewel "Bristlenose pleco" wel klopt, klopt "Borstelneus pleco" niet. Letterlijke vertalingen zijn voor namen van dieren niet juist.

omdat de term in het engels veel gebruikt wordt, valt de term 'borstelneus pleco' onder een vrije vertaling. Daarnaast is er geen juist en onjuist in dierennamen, behalve in wetenschappelijke namen en 'pleco' is geen wetenschappelijke naam.

De term pleco wordt wel degelijk gebruikt voor Pterygoplichthys pardalis en niet voor Hypostomus pelcostomus, dit omdat de laatste niet of nauwelijks wordt ingevoerd.

Concluderend, is pleco een engels leenwoord wat ook in de nederlandse taal gebruikt kan worden voor dieren uit de familie Loricariidae.
Als we pleco als soortnaam voor Hypostomus plecostomus gaan gebruiken zal het woord 'pleco' namelijk niet meer gebruikt kunnen worden, omdat die soort niet wordt ingevoerd.
 
Wie heeft er nu gelijk want nu word het toch wel een beetje ingewikkeld hoor.:eek:
 
omdat de term in het engels veel gebruikt wordt, valt de term 'borstelneus pleco' onder een vrije vertaling. Daarnaast is er geen juist en onjuist in dierennamen, behalve in wetenschappelijke namen en 'pleco' is geen wetenschappelijke naam.

De term pleco wordt wel degelijk gebruikt voor Pterygoplichthys pardalis en niet voor Hypostomus pelcostomus, dit omdat de laatste niet of nauwelijks wordt ingevoerd.

Concluderend, is pleco een engels leenwoord wat ook in de nederlandse taal gebruikt kan worden voor dieren uit de familie Loricariidae.
Als we pleco als soortnaam voor Hypostomus plecostomus gaan gebruiken zal het woord 'pleco' namelijk niet meer gebruikt kunnen worden, omdat die soort niet wordt ingevoerd.
Ten eerste, er bestaat zeker een juiste naam naast de wetenschappelijke naam, soms wel meerdere. Je kunt geen naam verzinnen of vertalen en zeggen dat die juist is. Taal gebruiken we om te communiceren en het is moeilijk on te communiceren als je woorden of namen verzint.

Dat de naam "pleco" voor Pterygoplichthys pardalis wordt gebruikt klopt, maar zoals ik al zei, wordt deze naam voor vrijwel elke Loriicaridae gebruikt. De naam stamt af van Hypostomus plecostomus, en dat is de echte pleco. Dus de Pterygoplichthys is niet de "echte pleco".

En om nou te zeggen dat H. plecostomus niet de echte pleco is omdat die niet meer wordt ingevoerd... Tja, Pangio kuhlii wordt ook niet ingevoerd, en dat neemt niet weg dat dat de echte kuhlii is, en niet de semicincta.
En omdat Apistogramma viejita niet wordt ingevoerd, mogen we A. macmasteri gewoon A. viejita noemen?
En als Parosphromenus deissneri niet in de handel voorkomt kunnen we Parosphromenus cf. Bintan net zo goed P. deissneri noemen.
 
Ten eerste, er bestaat zeker een juiste naam naast de wetenschappelijke naam, soms wel meerdere. Je kunt geen naam verzinnen of vertalen en zeggen dat die juist is. Taal gebruiken we om te communiceren en het is moeilijk on te communiceren als je woorden of namen verzint.

Dat de naam "pleco" voor Pterygoplichthys pardalis wordt gebruikt klopt, maar zoals ik al zei, wordt deze naam voor vrijwel elke Loriicaridae gebruikt. De naam stamt af van Hypostomus plecostomus, en dat is de echte pleco. Dus de Pterygoplichthys is niet de "echte pleco".

En om nou te zeggen dat H. plecostomus niet de echte pleco is omdat die niet meer wordt ingevoerd... Tja, Pangio kuhlii wordt ook niet ingevoerd, en dat neemt niet weg dat dat de echte kuhlii is, en niet de semicincta.
En omdat Apistogramma viejita niet wordt ingevoerd, mogen we A. macmasteri gewoon A. viejita noemen?
En als Parosphromenus deissneri niet in de handel voorkomt kunnen we Parosphromenus cf. Bintan net zo goed P. deissneri noemen.

nederlandse of engelse namen zijn ten alle tijden een niet vastgelegd iets waardoor verwarring kan ontstaan, daardoor is er geen goed of fout bij deze namen. En de voorbeelden die er nu genoemd worden zijn foutief gebruikte wetenschappelijke namen, niet een verzonnen naam zoals de pleco is.

Namen zoals papegaaicichlide waar 4 soorten onder zouden kunnen vallen zijn alleen maar verwarrend, net zoals pleco, of bijvoorbeeld siamese algeneter. er is geen goed en fout hierbij maar er zijn wel meerdere dieren die onder dezelfde naam vallen.
 
Is er soms nog een derde partij met een andere visie op heel dit (misverstand) gebeuren ?
 

Terug
Bovenaan